|
ガロンヌ河右岸 ネコと花と酒の日々。
|
|
|
|
![]() 昨日のZone interditeはガストロノミー特集。 四十年以上も、三ツ星を保持しつづけているリヨンの 帝王ボーキューズにスポットライトが当たってました。 お友達のひらまつさんと組んで、初めて日本にレストランを 出すのだそうですね。パティスリーも全国に展開する予定! TVに映るひらまつさんはちっとも通訳の女の子に 優しくない日本のおっさんでちょっとがっかりです。 ボーキューズを前に緊張しないシェフがいないわけが ないのですが、それでももっと落ち着いてほしいです。 ひらまつさんなんですから。 さて。 初めて買ったフランス語の料理本は ボーキューズのLa cuisine du marché。 今も大活躍のハードカバーの500ページです。字ばっかりでタイヘンでした。 美しい写真と洗練されたセッティングのデュカスのこの本も参考にしてますが ポトフもスフレもグラタン・ドフィノワも伝統的なレシピはまずここで確認です。 一度、ボーキューズの言うとおりに作ってみて 少しずつオリジナルにアレンジしていくのです。 クレープのフランベはバターを控えめにしたり。 この本、ジスカール・デスタン大統領の晩餐会にと 考案した例のトリュフのスープのレシピも載ってます。 どなたがご家庭でそんな料理をつくるというのデスカ! 三つあったテーマのうち、二つ目はお菓子☆ パリのパティシエ、かなりのイケメンなので フランスにお住まいの皆様、再放送でぜひ。 トップ☆パティシエ(みな友達だ)だけが入れる 秘密クラブってのがあって乙女とゲイの夢でした。 Gilles Marchal au Bristol Christophe Felder au Crillon Christophe Adam chez Fauchon Christophe Michalak du Plazza Athénée ※一部サイトで音が出ます。 どうです!このメンツ!! 三つ目のテーマは長寿を誇るニッポンの沖縄料理。 豆腐にゴーヤに海草。医食同源でおいしそうでした。 それにしても。 全編とおしてThierryMarxが出てたのに プログラムでは触れてないね。あら? アシスタントな扱いだったのでしょうか。 豪華なアシスタント。 またおいしそうなふわふわデザート作ってました。 ビーツのギモーブ、おいしそうー。行きたいわー。 ![]() お向かいに住んでる黒猫のトスカンToscane。 雪と黒いネコ、幻想的ですね。 しかし白猫のお向かいが黒猫なんてコレットのこのポエム。 名前を呼ぶと、ブドウ畑の向こうから 一直線に走ってきます。可愛いヤツめ。 ずっと、マダムの呼び声が「カンターン」Quentinと 聞こえてて「カンタン、元気?」と「誰、それ?」と 間抜けな会話をかわしたこともあったなぁ。 「トスカーン」だとわかったいまでも やっぱり「カンタン」にしか聞こえない。 まだ子猫のときに拾われたのだそうです。 んもう、どこのどいつじゃあ!!! 可愛いネコを捨てるのはああ!!! また拾っちゃうでしょ!! ほんとは犬が好きなのに。 小さなころから多頭飼いのほんまもんです。 とりあえず、犬やネコを捨てる悪行、許さん。 ![]() 裏に住んでるゾロZorro。(行軍してるのはうちの庭。) 人懐っこくてキッチンのまどからそろりと 侵入、二階にあがってみたり、気ままです。 それにしても二匹とも大きくてShiloちゃんの たてもよこもかる〜く1.5倍はある。よかった、 二匹とも去勢されててて温厚な優しいネコで。 そうじゃなければ、しろちゃん、チミ、 戦いに敗れてあっというまに迷子だよ。 ![]() 運も実力のうちですよ〜。 ふっふっふっ。 今日もすごくいいお天気です。まるで春! 写真は先日、雪が積もった日に撮りました。 ![]() 今年も出版されましたね。ミシュランの赤。 オンラインでのコメントは全国紙の2紙で読みましょう。 ル・モンド ル・フィガロ わたしの生息地は南西フランスなので実際に 買うのはGuide-Hubertがいちばん役立ちます。 フランス南部のレストラン・宿情報はここのガイドが優秀。 北部ではパリ特集もあるので、ご旅行の際はおススメです。 ミシュランは赤も緑も立ち読みデス! ![]() Pata Negraでした〜。 きゃいんきゃいん。春の牧草、夏は穀物そうして 秋はどんぐりなんか食べて香ばしく成長している イベリア半島の足が黒い豚の生ハム!キー!! バゲットを焼いて、半分に切ったトマトで ざっくざっくと味をつけたら脂もそのまま うすーくスライスして食べました。至福☆ つけあわせはちっちゃなコーニション。 お肉ってほんとうにしあわせ。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Cookie、ぐんぐん育ってます。 なんでもおもちゃにしちゃうし、どこででも寝ます。 テーブルやキッチンに上ってはいけない、 ということを愛情たっぷりに育てられてます。 子猫にもルールを根気強く教えるのだそうです。 そういえばうちのネコにはルールってないな・・・。 外泊するときは一言連絡ください。→しろねこ。 ![]() さかなさかなさかな〜♪ さかなをたべるとあたまがよくなるよぉ〜♪ って歌、ありませんかね? 肉食いなわたしですが夜ご飯はさかなが好きさ! ほたてが季節でお買い得だから今夜はほたて貝にしよう。 いきなりさかなじゃないね。 もちろん貝のまま買って来て自分で下ごしらえをしちゃうのさ。 そうしてピチピチのほたてを生でオリーブ+レモンで食べるのさぁ。 醤油はちょっぴりね。 ご飯炊いちゃおうっと。 みどりは絹さやかブロッコリーで大胆に。 アリコのおすすめ黄金色のゴマでどうだ。 フランス人には貝にのせてベーコンとオリーブオイルと ピーマンデスプレットをかけてグリル強火で五分焼くと なかなか好評です。一緒にオーブンでポテトもふかそう。 あー、それともポロ葱と一緒にココットでソテーして 粒マスタードとフランボワーズのヴィネグレットかな。 帰ってきたらアンケートをとってみよう。 和食、うちではちっとも流行ってないね。 みんなはほたて、どうやって食べる? ![]() Awesome. +++ The following is an actual exam question given on a University of Washington chemistry mid term. The answer by one student was so "profound" that the professor shared it with colleagues, via the Internet, which is, of course, why we now have the pleasure of enjoying it as well. Bonus Question: Is Hell exothermic (gives off heat) or endothermic (absorbs heat)? Most of the students wrote proofs of their beliefs using Boyle's Law, (gas cools off when it expands and heats up when it is compressed) or some variant. One student, however, wrote the following: "First, we need to know how the mass of Hell is changing in time. So we need to know the rate that souls are moving in to Hell and the rate they are leaving. I think that we can safely assume that once a soul gets to Hell, it will not leave. Therefore, no souls are leaving. As for how many souls are entering Hell, lets look at the different religions that exist in the world today. Some of these religions state that if you are not a member of their religion, you will go to Hell. Since there are more than one of these religions and since people do not belong to more than one religion, we can project that most souls go to Hell. With birth and death rates as they are, we can expect the number of souls in Hell to increase exponentially. Now, we look at the rate of change of the volume in Hell because Boyle's Law states that in order for the temperature and pressure in Hell to stay the same, the volume of Hell has to expand proportionately as souls are added. This gives two possibilities: 1. If Hell is expanding at a slower rate than the rate at which souls enter Hell, then the temperature and pressure in Hell will increase until all Hell breaks loose. 2. If Hell is expanding at a rate faster than the increase of souls in Hell, then the temperature and pressure will drop until Hell freezes over. So which is it? If we accept the postulate given to me by Teresa during my Freshman year, "...that it will be a cold day in Hell before I sleep with you.", and take into account the fact that I still have not succeeded in having that event take place, then, #2 cannot be true, and thus I am sure that Hell is exothermic and will not freeze." *The student received the only "A" given +++ 地獄で熱力学☆ あまりにも有名なHoaxですがよく出来てるなぁ。 いま、読んでいただいた英語版も笑えますが 仏語版は結末がさらにグレードが高いのです。 きっとイタリア語版も同じラストなはず。 訳したのがラテン男なら当然か。 仏版は続きでどうぞ。 ![]() 英国ギャングスタ物に食指が動いてしまうあなた!→アテクシのことです。 これは期待できそうです!予告編はアップルで。 公式サイトはコチラ。※音が出ます。 UKバージョンでどうぞ。 Join the fuzzでは仲間に! フランス公開は9月。 ああああ楽しみです。 英国ギャングスタ映画への私の思いについてはまた後日。 みんな、マイケル・ケインを知っているかー?! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() に行きました。 このあいだの雪が水分とミネラルをたっぷり 残していってくれたのでお庭の緑が鮮やかです。 おやつの草もエメラルド☆ Noraちゃんちには沼もあって、蓮や睡蓮が咲くのですが 大きな鯉やこんな動物も棲みついてるのだそうです。 四つ足で机でもイスでもないのでもちろん食べる人は 食べるのだそうです。レシピもたくさん発見できます。 にっこり笑顔で遠慮しまーす! ![]() 遠くまでお散歩したあとは暖炉の側で寛ぎました。 たくさん本を貸してもらって帰りました。 なんとも楽しい午後でした。 おまけ。 ![]() もう少し向こうの沼で泳げばよかったのにプールで 泳いで力尽きて溺れそうになってるセレ部なカエル。 助けてみたものの、ぴょん吉は軍曹にも王子様にも変身しなかった。 ケロケロッ。 ![]() 大音量で白猫が鳴く。 にゃおにゃおにゃ〜お。 ![]() 入念に準備を重ねたらしく、朗々と歌い上げます。 (毎朝のことですから、もう熟練の技です。) お鼻のところ、禿げてますがいつものように 大きなグレーのボス猫にやられてきたようです。 でもダイジョウブ!手当ての仕方はエキスパートさ。 ![]() いちばん隙ができやすいキッチンの窓でネコが鳴く。 ところでShiloちゃん、痩せたでしょう? 獣医さんも健康の太鼓判をくれました。 よかったー。 ![]() 寒いし、まだ日も昇ってないのでなかなか Shiloちゃんの歌は飼い主に届かずに、一人 キッチンで待ちくたびれたりします。チェ! ![]() ようやく起きて来て、朝のご挨拶をおえたら パトロールにでかけるShiloちゃんをお見送り。 ボス猫と車には気をつけていっておいでー。 日が昇りきらないうちに出掛けるのがいいのだそうです。 そのころNanaちゃんは・・・。 ![]() 朝食後はお部屋にもどってくつろぐのが日課です。 すこやかな寝息をたててもう一眠り。んがー。 Nanaちゃん!かわいいよ! 寝息はしあわせデース。 ほんとデース。 ![]() 旧正月ですね。 日本と中国では干支は微妙に違うのね。 ネコとか豹がいる国もあるらしいですね。 ともあれ!今年の中国の干支は「豚」です! 中国語でブタは「猪」でいのししは「野猪」なのだそうです。 玄界灘を命がけで渡った遣隋使が翻訳しまちがえたのかな。 妹子、忙しかったんだね。 だれも気がつかなかったというよりも、これが 外来語をとりこんできた日本語の大らかさです。 おっとー!かなりの荒技でまとめてみました! 切手コレクターでブタ☆アイテムコレクターの 私としてこのブロックは必須アイテムなのです。 いや、しかしこのブタは愛嬌があって可愛い。 ブタが好きだからといって本物のブタに萌えたり、 これといった愛着を抱いているわけではありません。 指摘されるまで気がつきませんでしたが 動物のブタが好きな人っているのかな? ジョージ・クルーニーじゃないんですから。 トリュフを探してくれるならまだしも酔狂な。 ![]() 原題はPrinces, Playboys & High-Class Tarts 興味を引くでしょ?抑えた筆致がいいのです。 ウィットにあふれていて不意をついてセンティメンタルだ。 各章のタイトル横に含蓄のあるお言葉がタメになります。 スタイルとはなにか? だれも知らない。が、見ればそれとわかるのがスタイルだ。 嘘の必要 女を口説いているときも、ただ世間話をしているときも、 アメリカ人はいつも真実を知りたがる。 古き良きパリ 「光の都」で失った青春は輝ける人生の証しである。 いちばん気に入ったのは、「だれもがファーストネームで呼び合う社会を 私は信用しない。そういう社会に限って後ろから人を撃ったりする」です。 この一冊しか翻訳されてないようですが それにしても井上一馬さんの邦訳はすばらしい。 塩野七生が推してて高校生のときに買った文庫ですが 再版されてるようですね。帯のセレブってだめよそれ。 Taki Theodoracopulosってこんな人。 わたしも西洋文明の源、ギリシャ人になってみたい。 その他の著作は英語でコチラ。 政治と文化を扱うサイトもあるよ。 ![]() 描写がうまいんだってば。 お気に入りの出版社10-18の仏訳で読んでます。 La fenêtre ouverte ![]() ビザンツ風オムレツってなに?? L'omelette byzantine ![]() 英語だとコレ。 Saki: The Complete Saki (Penguin Twentieth-Century Classics) このサイトでいくつも短編をオンラインで読めるよ。 ![]() 邦訳もされてるよ。 サキ傑作選。 寝る前に二・三篇読むのが愉快なサキはこんな人。 英語だとこのくらい詳しい。 ショートショートの絶品です。 ![]() Braderie d'hiverも始まったのでひさしぶりに町へ。 大学でいくつか講義が一緒だった友達とお昼ご飯を食べました。 タイご飯です。その名もThai Express。 辛くて香菜がたっぷりの2.90ユーロの焼きうどんがうまいのです。 学食みたいにトレーを持って並んで、プラスティックのお皿で 食べる格安レストランですが美味しいのです。じつにこれが! しかも店員の一人は日本語を話すタイの人。 口癖は「明日も来てね!」だ。 ひとなつっこい大きな笑顔。 近くに住んでなくてよかった。 きっと通いつめるでしょう。 ほんとうによかった。 画像はタイの国旗。首都はバンコクだよね。 ![]() さぁ、聞いてくださいまし。 先週末も六カ国対抗、燃えました。土曜日のイングランドVSイタリアは イタリアが先週のフランス戦よりもいい動きをしていたものの、PGばかりで ちっとも面白くなかったけど、イタリアのトライも見れたし、まぁまぁでした。 その点、スコットランドVSウェールズは、65%のスコットランドのボール 保有率で、あららららと流されてしまいましたが(私はウェールズファン) それでもウェールズの14番など、バックスのタックルはものすごい迫力で 思わず画面が揺れそうな迫力ある試合をしてました。雨が降っててどろどろで、 いかにも私の青春のラグビーを展開してくれたので良しとしたいところです。 それにしてもここでもトライがないというのはどういうことか。 40メートルくらい平気でゴールにいれるフライハーフがいるのは すばらしいことだと思います。でもラグビーはトライなのよ! ねぇ? そうして一夜明けて、アイルランドVSフランス。 おおおおおもしろかったぁ〜。フランスのキャプテンが颯爽と記念すべき 最初のトライをあげたかと思えば、キッカーはスタミナ切れでPGを2本 はずして、そのあいだにアイルランドの猛進がはじまりました。 オドリスコルもスティンガーも怪我のためスタンド応援だったので オガラが自分でトライを決めてコンバージョンも抑えて大活躍です。 その後、一点差でアイルランドがリードしたかと思えばとどめに PGも決められて、まだトライ1本で逆転なのに!の声も聞かず 薄情であきっぽいフランス人が席をはずした78分目にまさかの 逆転トライ。ボールを手にしたウィングが空いてる左ではなくて 真正面、ど真ん中をついてトライを決めたのです。早い早い! さすがウィングです。かっこよすぎる。 最後の最後まで希望を捨ててはいかんという見本でした。 野球でいえば九回裏、ツーアウト、2ストライクで満塁逆転ホームラン。 雲ひとつない青空に紙ふぶきが舞う甲子園球場(イメージ画像)。 ちょうどその直前にいいかんじの距離でスクラムを組んでいて よし、これは万機を期してドロップ狙いだな!と読んでたのに そのキック、薄情にもゴールポストに当たって鈍い音を立てて 跳ね返ったばかり。ゴォオオオン。ポトリ。ピッチの内側に。 瞬間、思わずイスから下り、頭を抱えて膝を突いて咆哮したばかり。 そんなわけでフランスXVの不屈の闘志っぷりがようやく 報われたトライに盛り上がっちゃったんですよね〜。ふふ。 ただ、クローク・パーク球場での史上初のラグビーの試合だったので 私が愛するアイルランドに(愛する国が多すぎて、もう)勝ってほしくも あったのですが、いや〜、アドレナリンがドクドクの満足な試合でした。 また、 スーツを着てスタンドで応援するオドリスコルの 学生のような黒ブチめがねがかなり可愛かった、 と記しておきます。 久しぶりに晴れて気温も高いので、居間の窓磨きしながら ラグビー観戦に燃えたワタクシの先週末でした〜。 明日の試合も楽しみデース。 スポーツ新聞を買ってしまいそうな私をだれか止めて。 ![]() 本日、バレンタインの日本のみなさまに物申す! デートに誘われて「朝ごはんはなにがいい?」 と聞かれた場合に「そうね〜。玄米ご飯と納豆(葱とごま)、 出し巻き卵と大根のお味噌汁かな〜。」などとうっかり 答えてはいけません。あなたは今、口説かれてるのです。 一緒に朝を迎えることが前提で尋ねられているのです。 昨夜ののこりのちょっと気が抜けたシャンパンにいちご、 くらいのことを言ってみたいものです。いちごはには 胡椒(長いヤツ)をおろすのがシックよね、とかなんとか。 南イタリアのように朝からこってり 濃密なアイスクリームもいいですね。 ディナーよりもバーで一杯の約束よりも 朝ごはんがいちばんロマンティックです。 わたしの理想の朝ごはんですか? もちろん和食バイキングですよ。 夜ご飯のお誘いはぜひ居酒屋で。 決まってるじゃあナイデスか。 ![]() Always Present Never There いない場所で、存在感を示せ。 Denis Thatcher 英国 元首相マーガレット・サッチャーもたくさんの語録を 残してますが、秀逸なのは旦那さんのデニス・サッチャー。 まったくAlways there Never presentは避けたいものです。 I don't know what reception I'm at, but for God's sake give me a gin and tonic. ジン・トニックを! 仰せのとおりですナ。 ![]() ヴィヴァルディのスターバト・マーテルが素晴らしいのは、普段、 陽気で楽しげな、生きる喜びにあふれた旋律で知られている 作曲家が悲哀や苦悩といった深く、こみ上げてくる感情を、 うねるようなメロディーで表現しているからなのだそうです。 いや〜、まったくその通り。 モーツアルトにも同じことが言えますね。 Antonio Vivaldi est avant tout un compositeur festif. Ses nombreux concertos sont dominés par une joie de vivre ébouriffante. Avec ce Stabat Mater, le compositeur fait la part belle à l'émotion. Certes, les mélodies sont ciselées d'une merveilleuse manière, mais James Bowman et Christopher Hogwood décident de mettre l'accent sur l'émotion intense que l'on trouve dans cette partition. La voix caractéristique du contre-ténor est parfaitement maîtrisée. Céleste, aérienne, recueillie, cette partition est magnifique, comme le Nisi Dominus qui complète ce récital sacré. --Pierre Graveleau ![]() スターバト・マーテルを作曲した音楽家は過去、 数世紀にわたり数あれど、この一枚には敵うまい。 たった一枚しかこれから音楽を聴くことはできない 状況で、私が迷いなく選ぶのはジャンル通しでコレ。 Christopher Hogwood James Bowman Academy of Ancient Music 黄金のトリオです。 ソプラノが歌ってるCDもよく見かけますがやはり これはカウンターテノールでなくてはいけません。 引越しにもちゃんとついてきてくれた私のバージョンは 大手DECCAではなくharmonia mundiと並んで愛用の Éditions de l'Oiseau-Lyre 。 小さなレコード会社、情熱的なセレクションです。 そんな私のスターバト・マーテルコレクション↓ ![]() Vivaldi: Stabat Mater Chiara Banchini, Andreas Scholl, Ensemble 415 ![]() Haydn: Stabat Mater Nikolaus Harnoncourt Alastair Miles Elisabeth von Magnus Concentus Musicus Wien ![]() Poulenc: Stabat Mater Serge Baudo, Lyon National Opera Orchestra & Chorus ![]() これは持ってないけどちょっと聴いてみたい。 Poulenc: Gloria; Stabat Mater Seiji Ozawa Kathleen Battle Boston Symphony Orchestra ![]() Pergolesi: Stabat Mater; Vivaldi: Gloria, RV 589 Nikolaus Harnoncourt Arnold Schoenberg Choir, Concentus Musicus Wien ![]() Pergolesi: Stabat Mater/Salve Regina Christopher Hogwood James Bowman Emma Kirkby Academy of Ancient Music ![]() これを忘れちゃいけないね。 Pergolesi:Stabat Mater Richte Van Der Meer (Violoncelle), Concerto Vocale (Ensemble), Johan Huys (Orgue), Sebastian Hannig (Soprano), et al. ![]() RBS 6 Nations Podcast 普通は贔屓のチームのポッドカーストしか 聞かないものですが、わたしは日本人です。 どのチームを応援しても構わないの。 フランスを応援しないなんて無作法(déplacé)な といわれてももちろん六カ国ぶん聞くのです!! それぞれアクセントがちがって楽しいなぁ。 TOEIC受験者に理想的といえましょう。 それではここで観戦日記をば。 イングランドVSスコットランド、おもしろかった〜! キッキング・キング、完璧に復活してましたね。 80分ピッチにいることはなかったけどよかった。 2003のワールドカップはドロップで劇的な優勝を きめたウィルキンソンのドロップもまた見れたし! 今回のトーナメントではアウトサイダー視されてた イングランドですが、今週末のイタリア戦も楽勝ね。 ウィルキンソンのトライ、あれはちがうだろ!!と つっこみたくなりますが試合後のコメントもとても 理知的でよかった。あのトライでスコットランドは 士気おちしてしまいましたが、すでに縮めようのない 点数差だったし、次、がんばってほしいです。よし。 フランスVSイタリアはイタリアは、なにかが決壊して 間違ってしまったようで圧勝でつまらない試合でした。 でも11月にオールブラックスに撃滅されたトラウマも すっかり癒えてるみたいでアイルランド戦、楽しみー。 しかも今年のアイルランドの会場はCroke Parkです。 燃えるなぁ。 アイルランドVSウェールズは最初から最後まで 波乱万丈でとても良い試合でした。完璧とほど遠い スクワッドのウェールズでしたがフォワードの ぶつかりあいもキラキラですばらしかったです。 オドリスコルも安定感あってサイコーです。 Triple Crownめざして走れ!スティンガー! 優勝はやはり秋にワールドカップ開催予定の フランスにお願いしたいと思います。 しかもグランドスラムだと尚、よろし。 日本も来るよね。待ち遠しいなぁ! ![]() ![]() ぎゃはははははは!! ビートルズで「空耳アワー」。 MIXIコミュニティ The Beatlesで 楽しめます。一読の価値アリです。 イギリス留学中に叔父の田園地帯のコテージに 居候させてもらっていた私は、終電22hおまけに 駅から徒歩15分。 夏ならまだしも冬、雨も降る暗闇のなか教会の墓地を とおって早足で帰宅の恐ろしくも真面目な暮らしに 耐えかねてマイル制限つきのRoverをレンタルという 無謀な行動をしてました。 CDプレイヤーではなくカセットプレイヤーつきの渋い車! そしてまだ日が昇る前にうさぎが飛び跳ねるA44を ビートルズの赤と青を聞きながら走ったものです。 なんてクラシカルな!と従兄弟が感動してました。 サイモン、なにごとも形からだよ。 それにしても終電22h。パブではボトムズアップの ベルすらまだ鳴っていない時間ではないか。殺生な。 ![]() ![]() ![]() ![]() 建築ファンのみなさん、お待たせしました。 ニコとサラのThe Big Build、着実に進んでおります。 水と電気の配管・配線がおわってつぎのステージは コンクリートを流すために鉄線を張り巡らせること。 お天気に恵まれますように。 Nouvelle Etape: Ci-joints les dernières photos du chantier avec la reprise de la toiture. Nous avions terminé les réseaux eau + elec sous dallage, le nivellement du sol, et les trous des fondations. Cette semaine, le charpentier a terminé sa première intervention à savoir la reprise de la couverture et des chéneaux, le bouchage des trémies, et la découpe de la croupe au dessus de la terrasse. La prochaine étape pour nous, c'est la mise en place des ferrailles à béton et de l'isolant sous dallage. Après les entreprises reviennent pour couler la dalle béton, puis la mise en oeuvre de la facade et de l'ossature de la mezzanine. 4 montages photos de cette semaine de taf. ![]() EVENEMENT : LE PRIX DE LAUSANNE Dimanche 4 à 15h00 Finale du Prix de Lausanne 2007 DIRECT Concours International (2007, 3h) Véritable tremplin pour une carrière professionnelle, le Prix de Lausanne offre chaque année au public la possibilité d’admirer de jeunes danseuses et danseurs de moins de 18 ans et déjà dotés d’une maîtrise technique et artistique époustouflante. Créé en 1972, le Prix de Lausanne s’est imposé comme un rendez-vous traditionnel du monde de la danse sur le plan international. Le processus de sélection a été conçu pour permettre aux concurrents d’être jugés sur leur potentiel plutôt que sur leurs acquis. Les candidats doivent présenter trois variations au jury : classique, contemporaine et libre. Les chorégraphes des variations contemporaines leur font travailler ce style et des étoiles de la danse classique leur font travailler le côté expressif de leur variation classique. Les lauréats sont récompensés par des bourses d’études dans des écoles renommées ou par des stages professionnels dans des compagnies de haut niveau. La 35 e édition de ce concours unique dans sa conception et réputé dans le monde entier se déroulera au Théâtre de Beaulieu le 4 février 2007. Rediffusions : le 11 à 20h45, le 12 à 13h45, le 20 à 3h35 et le 22 à 15h50. +++ Sunday 4 - 3 pm CET PRIX DE LAUSANNE 2007 – LIVE Ceremony (2007) The Prix de Lausanne is an international competition for young dancers of all nationalities aged 15 to 18 who are not yet professionals. Everything began to take shape in the spring of 1972, not on the shores of Lake Léman, but beside a swimming pool in Cannes. Philippe Braunschweig, his wife Elvire, and Rosella Hightower were excitedly discussing their new project, the launch of the first competition for young dancers, scheduled for 1973. Winning a Prix de Lausanne scholarship enables a laureate to gain free access to the finest dance schools or to be accepted without an audition for an apprenticeship with the most renowned ballet companies. It thus opens the door to a year of top-level training and represents a fast track to the start of an international career. もちろん私は今日もラグビー☆六カ国対抗。 アイルランドVSウェールズを見る予定ですがバレエを 愛するtakaさん、放映はケーブル局のmezzo.tv。 契約制なので知り合いに当たってみます。 コメンテーターの詳細など、わかれば連絡するね! 民放TF1のアンカーウーマンClaire Chazalは自他ともに認める バレエ・ダンス好きなので今夜のニュースでコメントあるかも。 乞うご期待! ![]() Get closer to Kylie かわいすぎる!カイリー・ミノーグ! やはりV&Aは楽しそうな展覧会がたくさんです。 ![]() René Lalique Créateur d'exception 1890-1912 会場はコチラ。 ルイ13世の摂政をつとめたマリー・ド・メディシスのお城ですね。 ルーベンスが描いたマリーの一連の肖像画、見たいものです。 |